弗洛伯伯提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
可海格还在抽泣着,他还摆了摆他那双巨大的手,示意哈利继续读下去。
“……然而,我们必须表示我们对于这头成问题的鹰头马身有翼兽的关注。我们已经决定支持卢修斯·马尔福先生的正式投诉。因此,这件事将交由处置危险生物委员会处理。”
“4月20日将于该委员会-伦敦办事处举行听证会,我们将要求你和你的鹰头马身有翼兽于该日出席。”
“在此期间,鹰头马身有翼兽应予拴系并加以隔离。你的同事……嗯,后面应该是校董事会的名单。”
“哦,”罗恩说,“但是你说过巴克比克不是个作恶的鹰头马身有翼兽啊,海格。我打赌它会没事的——”
“你不了解处置危险生物委员会那些怪人!”海格用袖子擦了擦眼泪,哽咽着打断道,“他们和这些有趣的动物干上了!”
“你必须准备强有力的辩护词,海格。”赫敏坐了下来,把手放在了海格粗大的前臂上,“我肯定你能证明巴克比克不会伤人的。”
“那也没有用!”海格抽泣道,“那些处置委员会的恶魔,他们都在卢修斯·马尔福的掌握之中!他们都怕他!如果我败诉了,巴克比克……哦,可怜的……”
海格迅速地把手指在喉问一划,然后一声哀鸣,向旁边一倒,脸深深地埋在了臂弯里。
“我肯定读过一宗鹰头马身有翼兽的钓鱼案件,”赫敏沉思着说,“在那个案子里,鹰头马身有翼兽没事……我替你找一下,海格,找到了就好好研究一下是怎么回事!”
海格更加响亮地嚎哭了起来,哈利和赫敏看看罗恩,指望他来帮忙。
“哦——我来泡茶怎么样?”罗恩说。
哈利瞪着他。
“有人情绪坏的时候,我妈就是这样做的。”罗恩耸了耸肩,嘟哝着道。
最后,在他们又多次保证帮忙、面前又放上了一杯滚烫的茶以后,海格才在一块足有桌布那么大的手帕上擤了擤鼻子。
“你们说得对,我可不能垮了,一定要振作起来才行……”