远瞳提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
当然如果非有人说他把一个老头揍一顿算是虐童的话那他也只能认了。
幸运的是,皮特曼这次还真不是骗经费:“他们在尝试‘寻找神力的接口’。”
一边说着,小老头一边指着那些刻在容器和炼金台上的魔法纹路:“除非严格遵循教义,否则神力无法为人所用,这算是世所公认的一道枷锁,但古代刚铎帝国的魔导师们显然打算做一些忤逆的事情,他们设计这种混合法阵就是为了绕过神明设置的某种‘禁制’,好通过魔法的力量来调动神明之力。从您在山中遗迹发现的线索来看,他们的尝试显然是成功了,或者说至少有一部分是成功的——他们找到了用魔法符文来控制神术的‘接入点’。虽然以我们目前的技术,没办法完全还原出那套复杂的混合法阵,也没办法制造出足以驱动它的强大能源,但其排列符文的思路还是可以借鉴一二的……”
皮特曼说的内容不但惊人,而且似乎颇有前景,但高文却忍不住有所疑惑:“我记得曾有人尝试用魔法的力量来施展神术,但却全部失败了,一个圣光神官甚至因此被圣光吞噬……你确认这个技术没风险么?”
“风险肯定存在,任何魔法都有风险,但控制风险是我们的必修课,”皮特曼点点头,“您提到的那些失败尝试我也知道,上次咱们就讨论过,如今在我看来,他们的失败其实是走错了路。”
“走错了路?”
“没错,走错了路,那些尝试用魔法控制神术而失败的人,他们只是强行将神术中的符号通过元素语翻译、替代的方式替换成了元素符文,就好像生硬地将精灵语中的每一个单词替换成意思相近的人类通用语,试图用这种方式来翻译一本精灵著作一样,虽然单词都替换了,但因为语法和构词规律上的差异,这种替换所做出来的东西只能是狗屁不通,”皮特曼摇着头,“而刚铎帝国的魔导师们则做的高明得多,他们意识到用人类的‘语言’无法‘翻译’神明之力,所以就制造了一种‘接口’,这个接口没有尝试生硬地去翻译神术中的符号,而是将神术阵绘制出来,随后在各个关键位置设置控制用的魔法符文,并且在输入和输出阶段用同时具备灵性和导魔性的材料来充当‘转换介质’,通过这种方法,他们间接地把神力从原本那种必须严格遵循教义才能运转的‘死板能量’,变成了和魔力一样可以被凡人轻易使用的‘灵活能量’。”
不知怎么,高文在听着皮特曼关于用元素符号生硬替换神术符号的描述时,脑海中冒出来的却是“机翻”两个字。