老哲提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
这是雷鸣回来了。
这两句日语却是雷鸣小队为了在黑暗之中联系着方便而定下来的口令。
“巴卡米塔伊”是汉语“象个傻瓜”的意思。
而那句“他大姨妈”中的此大姨妈可非彼大姨妈,那却是汉语中“我回来了”的意思,那所谓的“大姨妈”也只是一个谐音罢了。
这两句口令根本就是风马牛不相及的,并没有任何内在联系。
雷鸣他们选择用日语做辨别的口令,那是怕万一在黑暗这中与日军相遇无法辨别敌我才设下的。
如果说把日语中的“富士山下”和“樱花盛开”设为口令,那也只是后世小说家臆想出来的段子罢了。
上下句口令必须没有任何联系才能够安全。
“行动!”雷鸣低声说了一句,于是等候多时的雷鸣小队便动了起来。
他们自然是奔着南面去的。
刚才那两颗手雷一闹,周围日军都在往那手雷爆炸的地方聚拢,于是别的地方的空当自然也就露出来了。