幸运的苏面提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
菲利克斯便借机对门罗朗声说:
“虽然我已裁撤很多前共和国政府临时征召起来的士兵,可现在整个法国陆军还有五十万之众,皆是能征惯战的精锐,我很快将他们编为十五个步兵军,外加若干独立的骑兵军和炮兵军,除去一个独立的师驻屯在布列塔尼,还有个独立的师守备普罗旺斯外,其余的全都编入在三条大战线上,即莱茵河、瑞士还有意大利,你看吧,这是条自北海直亚得里亚海的坚固又漫长的战线,铜墙铁壁,守备驻屯的大军足有十二个军,还有三个军我是当作总预备队来看待的,训练的军营分别在苏瓦松、南锡和敦刻尔克,将近十万人,可以随时策应前线(这里可以是东面的陆上,也可以随时让预备军登陆英伦)。经过革命战争洗礼的法兰西与你们不同,虽然大家都叫共和国,可我们才是真正罗马共和国的后裔,革命军的子弟除去必要的武器装备外,是不拿薪酬的,马上立法委员会便会通过新法令,每位共和国适龄公民都要为国服役数年,你们有信心在军事上和法兰西抗衡吗?也许你们把信心寄托在俄国人的身上,可这是多么可笑哇。”菲利克斯嗤之以鼻,他开诚布公道,“俄军想要打击我,没法从已宣布中立的普鲁士国走,也没法越过和我们有同盟条约的德意志诸侯国土,便只能和奥地利联合,然而我已指令前线队伍,只要俄国人的脚落在奥地利国土的道路上,所有法国军队将会顺着三条路线,抢先把奥地利给毁灭掉。你们可别忘记,还有许多姊妹共和国和同盟王国,可以为我们提供数不尽的辅助军事力量——对,说白了,我手握百万雄师。”
随即菲利克斯化用了高乃依悲剧里的一句台词来警告美国两位特使,作为谈判的最终注脚:
“你们让人等得太久,阿提拉厌烦了。”
平克尼和门罗被逼无奈,只能在草约上签字,并等待费城的正式批准。
所以当夏多布里昂来到执政宫后,其实根本没他的事了。
在椭圆庭院,他倒是见到了久违的艾米莉.德.拉夫托。