尼尔·盖曼提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
我祖母当时大概六十岁?还是多少岁来着?
箱子被一分为二。然后他们两个,
珀尔,去吧,我的祖父说,跟他去吧。
女人和魔术师抬起箱子上半段。
但是魔术师还是伸出他长长的手指。
放在舞台上,
祖母低声说:“我,啊,不……”
我祖母的半个身体在里面。
甚至能闻到魔术师身上须后水的味道,
上半身。
祖母不太情愿。我离得很近,
他再次打开箱子上的小门,
其他人鼓掌叫好。
我祖母脸上带上十分信任的微笑。
然后请她上台。
他关门之前,
一个很有中世纪风格的鞠躬。
她就已经通过活板门到舞台下面了
朝着我的祖母鞠了个躬,
现在她就是露出来半个身体,
他慢慢地走到观众面前。
我祖父非常确定地说。
魔术师笑了,他的牙齿很小,不大整齐。
节目结束后她会告诉我们其中的机关。
祖母让他安静。
我希望他别说了,我需要魔法。
还有活板门,我祖父又说。
箱子上半段还有两把刀,
魔术师一挥手,盒子坍塌变成了一堆木头。
都在脖子的高度。
她其实还在盒子里
你还好吗,珀尔?魔法师问道。跟我们说说,
是镜子,我祖父解释道。
——你会唱什么歌?
魔术师鞠了个躬。
我祖母开始唱《黛西黛西》,
随后箱子再次打开,她不见了。
他捧起箱子的上半段,
魔术师关上门。
上头的小门还开着,她唱着《黛西黛西》,
那位女士面带微笑地走进去。
一开始在舞台这头,
然后把箱子转个面,敲了敲后面。
然后又到了舞台那头。
她打开箱子前门。
是他在唱,我的祖父说。他在用腹语。
箱子很高,有一个成年人那么大,是全黑的。
听起来像是祖母的声音,我说。
那位闪闪亮亮的女士推上来一个箱子。
这是当然的,他说。当然是这样。
已经很破旧了,在草丛里任凭风吹雨淋也没人去管。)
他很厉害,祖父说。他真的非常厉害。