米亚·科托提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
<i>只有盲人逃出了大火,因为唯有他没看见恐惧。</i>
(齐沙沙)
“问问那个白人,要不要我召唤这条河。”
这是达邦狄王妃的原话。我不敢翻译给莫西尼奥·德·阿尔布开克上尉。他正忙着号令林波波河河滩上泡在水里的手下,不会听这么奇怪的问话。我们坐的船在沙滩上搁浅,几个小时以来葡萄牙士兵都在试图脱困。其中最大胆的几个在舷侧推船,几乎没进水中。那场景极为罕见:白人在烈日下筋疲力尽,而黑人坐在宜人的凉荫里旁观。莫西尼奥命士兵返回甲板:那片水域有鳄鱼栖居。
莫西尼奥所不安的并非耽搁。我们从奇玛卡泽出发后一路疾行,不曾停留。他担心的是附近丛林里潜伏的危险,里面不见活物,却传来声响,还有黑影鬼鬼祟祟地移动。也许马上会有一场伏击,解救他船上的俘虏。
达邦狄王妃就是其中一名俘虏。对于这场耽搁,她比上尉还要紧张。她突然举起双臂,让所有人安静。一阵战栗席卷全体船员:一群像是从地里长出来似的男女老少在岸边现身。莫西尼奥命令士兵武装戒备。一阵冷寂袭来,河流也沉默了。
“我能去召唤河水吗?”达邦狄王妃又问。然后她问我:“你有没有告诉那白人,我懂河流的语言?”
只要她一句话,林波波河就会像温驯的小狗,到她掌中乞食。莫西尼奥咬牙低吼:“叫这女人闭嘴!”局势一触即发。达邦狄王妃忽然跳下船,走向岸边不停涌出的沉默人群。
所有目光都聚集在王妃身上,看她穿过平静的河水。达邦狄的双脚既没碰到水面,也不接触土地。实际上她并非在行走,她在演绎一支舞蹈。臀部的摇摆令踝上的铜环叮当作响。
到了岸边,王妃和向她围拥而来的人群热烈交谈起来。我们什么也听不见,只知道她一直指着我们。突然,那群人发了狂地冲向船边。葡萄牙人吓住了,还在把枪往肩上扛。但已经来不及了。几百个男男女女已越过河滩冲上来,用肩膀、腿、胳膊撞上船体。船身剧烈晃动,船员大喊大叫,马也胡踢乱蹬。
船很快重新浮起。确认了双方和睦、用意一致,黑人与白人都欢呼起来。人们帮达邦狄回到甲板上。王妃气喘吁吁,但十分愉悦。我问她为什么要帮助囚禁她的人。