肯·福莱特提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
“你当然不知道啦。这些事情小姑娘家是不大懂的。”拉尔夫仔细打量着她。她长着一头金发和一只翘鼻子。他猜她大约十八岁。
“我不知道。”
她眨了眨眼说道:“别那样盯着我,好吗?”
“母鸡们很幸运,是吧?”
货摊后的农民——无疑是姑娘的父亲——喊道:“安妮特,过来。”
但那姑娘却继续搭话了。“是的,老爷。”她说话时,脸上还带着微笑。
“原来你叫安妮特。”拉尔夫说。
“这些母鸡是跟健康的公鸡交配的吗?”拉尔夫看到梅尔辛皱起了眉头,露出嘲弄和厌恶的表情。
那姑娘没理睬她父亲的呼唤。
姑娘指了指旁边的一个货摊:“都是这些母鸡生下的。”
拉尔夫问道:“你父亲是谁?”
“鸡蛋好吗?”
“韦格利村的珀金。”
“一便士十二个。”
“真的?我的朋友史蒂芬是韦格利村的领主。史蒂芬对你们好吗?”
“没错!”拉尔夫不知该喜还是该怒了。还没等他想好,一个漂亮的少女端着一盘鸡蛋走到了他面前。她身材苗条,家织的连衣裙下有一对小小的乳房。拉尔夫心想,她的乳房会不会像鸡蛋一样又白又圆呢?他冲她微笑了一下。“多少钱?”他问道,尽管他根本不需要鸡蛋。
“史蒂芬老爷既公正又好心。”她毕恭毕敬地说道。
出乎他意料的是,梅尔辛竟然咧嘴一笑:“就像我们小时候一样,是吧?”
她父亲又喊了起来:“安妮特,这儿有活儿要你干。”
“你今天真别扭。你能放任自己冒犯一位贵妇人,而我从一个傻修士那里骗一块不花钱的奶酪吃都不行吗?”
拉尔夫明白珀金为什么一再想把她叫回去。他不在乎一个护卫想不想娶他女儿,尽管那是她提高社会地位的阶梯,但他担心拉尔夫只想玩弄她,然后再把她甩了。他的想法是正确的。
“他也许认为,宁肯被戏弄,也不能让真正饿肚子的人挨饿。”
“别走,韦格利的安妮特。”拉尔夫说。
“但他多傻呀,随便什么人编个伤心故事,就能骗走他的奶酪!”
“除非你买我的东西。”
“他这样很可敬。”梅尔辛说。
梅尔辛在旁边叹道:“两个人都够难缠的。”
他们走开时,拉尔夫对梅尔辛咧嘴一笑,说道:“瞧,就像从小孩子手中拿走一个苹果一样容易。”