米亚·科托提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
没有达到热尔马诺预期带来的沮丧,加重了分娩的疼痛。
“我要的是一把剑。一把剑,伊玛尼。现在我要怎么和我的长官交代?怎么和我的母亲交代?”
“对不起,热尔马诺。”我难过地说,“但这是我们的女儿,一把矛,快抱抱她。”
那天晚上,我又一次梦见自己分娩武器。这次,中士热尔马诺以标准的军姿,站在产婆边上,等待孩子出生。最后一阵宫缩过后,我的子宫生下一把矛,一把漂亮的矛,柄上装饰着黑色和红色的珠子。中士失望地后退,这样说:
葡萄牙人迟疑地看着新生的婴儿,眼神里跳动着犹豫,最后,他坦白说:
内心深处的感情撕扯着我:一个我想要隐瞒怀孕的事实,另一个我祈祷有人能注意到我的小腹。光是引人注意还不够,还要受人庆贺。马上要成为母亲的我,从来没有那么渴望成为一个女儿。眼前的人像母亲一样安慰着我。那个我借来的母亲,只是把手放在我的肩上,哄我入睡。
“我做不到。对不起,伊玛尼。那不是我的孩子。”
这时,比布莉安娜把手覆在我的小腹上。我僵住了,除了脸上湿润的水渍,整个人都成了一块石头。我怀孕了。我爱上了那个窝在我身体里的生物。我爱他更甚热尔马诺,他并不知道他要当父亲了。我爱他更胜我自己。
我在破晓时分醒来,整个人都被露水浸湿了。比布莉安娜早就起床了。太后坐在她的位置上,轻声向我问好。她语调平平地为那个早上即将发生的事情安慰我。我应该保持冷静。因为她认识葡萄牙军队的指挥官。那个男人有两个名字,两种人生。葡萄牙人叫他迪奥克莱西安诺·达斯·内维斯。黑人叫他马凡巴切卡。十二年前,迪奥克莱西安诺死了。但马凡巴切卡仍旧放声大笑,在荒野上游荡。他还是一个好白人,一位家族的老友。那个葡萄牙人走进<i>西戈德居</i>见到她的那一刻,就会友好地问候她,拥抱她的儿子,和她的孙子戈迪多一起玩耍。
“那是个男孩。”她顿了顿,“你腹中的孩子是个男孩。”
“我们走了有段日子了,您怎么知道是那个男人在指挥军队?”我害怕地问。
“这就是明天的安排。”比布莉安娜总结说。我们沉默不言,被黑暗吞没。当我觉得女祭祀已经睡着的时候,她又开始说话。