向田邦子提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
<a id="jz_1_134" href="#jzyy_1_134">(1)</a>日文的“油”发音为abura。在《圣经》中亚伯拉罕是希伯来人与阿拉伯人的祖先。
“还是以前好。根本没有什么血压。”
<a id="jz_2_134" href="#jzyy_2_134">(2)</a>日文的“瘤”(驼背)发音为kobu。后文的“八瘤”发音为yakobu。
在哪儿听到的我已忘了,有位老人说:
<a id="jz_1_135" href="#jzyy_1_135">(3)</a>近松门左卫门是江户时代前期的人形净琉璃、歌舞伎剧作家,知名作品之一是《女杀油地狱》,描写油店的少东家放荡不羁,为金钱杀害女人的故事。
我学到的是胆固醇(cholesterol)。它现在当然是威风八面地通行无阻,但在不久之前还是很少听说的名词。我学到那个有点像是吃得太多堆积在肚子周围的脂肪的词,所以顺便也记住这个类似大胖小胖搞笑二人组的名词。至于哪个是艾伯特哪个是科斯特洛,听了几百遍还是记不住,但胆固醇倒是一次就记住了。
<a id="jz_2_135" href="#jzyy_2_135">(4)</a>小林亚星是作曲家兼演员,长得很胖。
提到艾伯特与科斯特洛(Abbott and Costello)这对美国搞笑搭档,会让人发现我有多老,断了我出嫁当填房的路子,不过拜这二人所赐,我学到一个外国单词。