向田邦子提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
“从早到晚,他好像都两眼发亮,一直在探索该怎么使用‘就中’这个字眼。不过‘就中’是大人,而且是老年人用的字眼,对吧?小孩说出这种话很怪异。感觉就像是‘就中’(nakanzuku)这种角鸱(mimizuku)妖怪或怪兽,蛮好笑的。”
就中的意思,是“尤其”“其中特别是”,所以本来应该是在比较半熟蛋与荷包蛋等之后,才会说“就中请做煎蛋卷”,但他可不管这么多,好像动不动都要加上一句“就中”。
他母亲低声笑着说:
他离席后,他母亲才向我解释,原来男孩自昨天开始就迷上“就中”这个名词。哪怕只是早餐,他也向母亲要求:“就中请做煎蛋卷。”
“连我都被传染了,跟别人说话时差点脱口而出,赶紧又吞回肚子里。”
我张口结舌,他母亲连忙朝我使眼色。
这个少年,不,人们,就是这样学习词汇,不断繁殖吧。
“就中就选钢笔吧。”
以前我去上英语会话课时,老师教我们如果和意想不到的人巧遇时该怎么说。
“啥?”
“哇,地球真小。”
“就中……”