弗吉尼亚·伍尔芙提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
“听听这个,蕾切尔。‘休(书中的主人公,一位文学家)在他结婚的时候,如同其他年轻男士一样,还没有意识到那道将男人和女人之间的需求和欲望分隔开的深渊……起初,他们在一起非常地幸福。在瑞士的徒步旅行对他们来说,是一次彼此相伴的愉快经历,也促进了彼此之间的了解。贝蒂证明了自己是一位理想的伴侣……他们在里菲恩霍恩白雪皑皑的山坡上,遥相呼喊着《爱在山谷》’(还有许多诸如此类的情节——我先跳过这段描述)……‘但是回到伦敦,在男孩出生后,一切都改变了。贝蒂是一个令人尊敬的母亲;但是不久后她就发现身为人母,和上层中产阶级的母亲所理解的一样,并没有消耗掉她全部的精力。她还年轻,身强体壮,四肢强健,心有余力……’(简单来说,她开始举办茶会了。)……‘丈夫和老鲍勃·墨菲在他那烟雾缭绕、书籍琳琅满目的房间里聊了个痛快,很晚才回到了家。回家路上的嘈杂之音在脑海中回荡,伦敦灰蒙蒙的天空也给他的心灵蒙上了一层阴影……就在这时,他发现他的文件堆中散落着女士的帽子。大厅里还有女士的围巾、夸张的女鞋,还有雨伞……随后,账单开始涌了进来……他想要坦诚地与她交流一番。然而他却看到她躺在卧室里那张珍贵的北极熊皮上,半裸着身子,因为他们刚刚在威尔顿新月街和格林一家共进晚餐,壁炉里红润的火光把她光滑的手臂上,还有美妙的胸部上的钻石映照得一闪一闪——浑身散发着迷人的女性特质。于是他原谅了她做的一切。’ (然而,这令事情越来越糟糕,大约在五十页后,休买了张周末去斯沃尼奇的票,并且他‘独自一人前往科夫的高地’……我们再跳过十五页的内容。最后的结论是……)他们是截然不同的。也许,在遥远的未来,当一代代的男人与现在的他一样,历经奋斗挣扎却又一败涂地后,女人们还依然与她们现在装出的样子一样——是男人们的朋友和伙伴——而不是敌人和寄生虫。’”
与此同时,特伦斯在读一本别人写的小说,他发现这么做有助于自己的文学创作。有那么一段时间,除了钟表的滴答声和蕾切尔断断续续的写字声以外,没有其他一点声响。她发现自己写的内容居然与刚刚谴责的东西十分相似。她被自己吓了一跳,于是停下笔,抬起了头;她看着深陷在扶手椅中的特伦斯,看着四周不同的家具,看着她角落里的那张床,看着窗外参天大树的节节树枝,听着钟表的滴答声,惊奇地发现在这一切与她手中的纸张之间隔着一条深渊。难道这个世界曾经不是一个不可分割的整体吗?但即使是特伦斯——他们之间也相隔得那么遥远,他脑子里面在想些什么她一无所知!她写完了一句又蹩脚又差劲的句子:“我们都很幸福,可能在秋天完婚,以后会居住在伦敦,希望你能来看望我们。”思索片刻后,她选择用“你挚爱的,”而不是“你忠诚的,”来做落款。随后她又顽强地准备开始回下一封信。这个时候特伦斯开口了,他在引用书中的内容:
“你看,故事的结局就是,休这个可怜人回到了妻子身边。这是他作为一个已婚男人的责任。天啊,蕾切尔,”他最后说道,“我们结婚后也会变成这样吗?”
“我亲爱的伊芙琳——”
她并没有回答他,而是开口问道,“人们为什么不写写自己真实的感受呢?”
然而,她还是把纸笔摆在了面前,开始费力地书写起来,
“啊,这才困难呢!”他叹着气说道,把书扔到了一边。
“我们只剩下二十一个清晨了,”蕾切尔说。“我的父亲那一两天会来接我。”
“那么,我们结婚后会是什么样子的呢?人们的真实感受又是什么呢?”
“我们荒废了这个上午——我本应当写我的书,而你本应当回这些信的。”
似乎她的心中充满了疑问。
时钟的指针走过了十一点,指向了十二点。
“来坐在地板上,让我好好看看你,”他指挥道。蕾切尔把下巴搁在他的膝盖上,直直地看着他。
“和赫斯特相比,我完全就是一个小丑。”
他好奇地打量着她。
似乎这假设让他们对赫斯特充满了些许愧疚。特伦斯抗议道:
“你算不上美丽,”他开口说道,“但我喜欢你的面容。我喜欢你头发垂下的样子,还有你的眼睛——从不把任何东西放在眼里。你的嘴巴太大,还有,你的脸颊如果可以增添一点气色就更好了。不过我真正喜欢这张脸的原因,是因为它能让人猜想你究竟在想些什么鬼东西——它让我想要这么做——”他握紧了拳头,在她的身边挥舞起来,吓得她直往后退,“因为你现在就像要炸掉我的脑袋。有那么几次,”他继续说道,“要是我们一起站在礁石上的话,你好像是要把我扔进海里。”