秋叶飘飞.CS提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
dusted the passing glory
away from the shealthed legendary sword
the glittering essence of chivalry spirit
shines across the paintings of future generations
為誰烹過茶我又入過誰的畫
for whom the shimmering chinese tea is skillfully brewed
whereunto have i dwelled
among the paintings of the masters
琴聲它幽幽數載未停歇傾訴與你的訣別
the faint melody of the zither
has been heard ceaselessly across these decades
telling forth the sad tale of the fated parting of the ways
山河為你踏遍回憶被釀成遙遠任憑風雨穿梭歲月流連人間
i have crossed among the rivers and mountains for you
memory is beginning to fade into afar
albeit the fierce wind and storm are transversed across the passing arrow of time
the aromatic fragrance lingers on in our world
紅塵千百丈莫問輪回路遠提筆書舊事清狂一卷