秋叶飘飞.CS提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
the dust of fate settled
through the hundreds and thousands yards of human destiny
never ask wherefore is to find the true length
of the long jouey holding up the scholar brush
the reminiscence of an ancient dynasty is written one chapter of the outrageous injustice
半生荏苒指尖流沙且看世間多少繁華
half of our lifetime has been swept away
like the sands slipping through our fingers
we’ll see the flourishing prosperity of our time
亂了琴心聲色啞一縷劍魄散天涯
the rhyme of the zither fluttered as the voice has became coarse
the lingering spirit of the sword is scattered across the world
忘川邊蒹葭隨風散落著入畫
forgetting the fateful parting at the wavering reeds beside the great river
let it flies softly into the literati paintings
三途邊一曲遺韻榣山下盛開了彼岸的花
at the crossing of the three lanes
an episode of the lost melody
is dimly echoed through the ancient mountain