尼尔·盖曼提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
我进去了。
“我找到了一扇门,一扇小门,拉开门闩之后,
穿过走廊,两边排列着橡木架子,
好奇心(你知道这谚语,福克斯先生,我从你眼睛里看出来了)好奇心杀死猫。
上面有半身像和小装饰,
在我的梦中(别忘了,福克斯先生,这只是我的梦。你脸色惨白)这房子让我着迷,
我走着,在猩红的地毯上走得无声无息,
我敲了门但没有仆人前来迎接。
最后我到了大厅。
巨大的门紧锁着,
这儿又有闪耀的红色石头,
我来到房子前面,登上华美的台阶。
镶在白色的大理石地板里,
我没看见任何人。
写道:
它们每一匹的眼中都充满着血和疯狂。
勇敢
在十几匹夜一样黑的骏马之间,
再勇敢,
“我把小贝齐拴在马厩里,
却莫鲁莽。
却莫鲁莽。
否则你的血
再勇敢,
会变凉。
勇敢
“那儿也有楼梯,宽阔,铺着猩红地毯,
我走近些,念道:
我离开大厅,
在底座上,刻着九个字。
走上楼梯,全无声响。
它眼里有着痛苦,它站着,
推开橡木门:
冰冷的大理石,它能说什么呢?
我到了餐厅,我确信是餐厅,
这斯多葛学派的小门徒很勇敢地什么也没说——
因为一顿恐怖晚餐的残羹还留着,
狐狸咬小孩的肚子,咬成了重伤,
冷掉了,苍蝇盘旋着。
一个斯巴达小孩,偷走了一只狐狸,把它掩在袍子里,
有一只嚼了一半的手,
“房前的花园里有这样一座雕像,
一个啃过之后发硬了的脸,是女人的脸,我很害怕,
一座垂直且开阔的白石纪念碑。
她活着的时候一定很像我。”
它本身就是一道风景,那些美丽的窗户、廊柱,
“上帝保佑我们远离这黑暗的梦境。”她父亲叫起来。
那是座豪宅。帕拉第奥式的,明亮、宽大,
“这种事情怎么可能?”
最后我让贝齐在一座房子前停下来。
“不可能的。”我向他肯定地说。那位美丽女士的微笑
这儿一点,那儿一点:那头猪肯定已经死了。)
在她的灰眼睛后面闪耀。
(现在我需要仔细看才能找到血迹——
人都需要肯定。
血迹领着我穿过草地,跨过水渠,沿着砂石路一直走下去
“餐厅旁边又有一间屋子,
走了几里直路之后,
一间很大的屋子,差不多可以把这座酒店都装进去,
骑着我的小马,贝齐。树林翠绿。
里面杂乱无章地堆着戒指、手镯、
“所以我循着血迹,上了那条白垩路
项链、珍珠坠子、长裙、毛皮披肩,