罗伯特·海因莱因提示您:看后求收藏(爱米文学网aimiwx.com),接着再看更方便。
“哦。如果你担心的是这个,没事。”
“那个蠢蛋!”我气得都忘了晕船了。
“啊?我就是有事啊,我忍不住。我——”
达克打量了我一番。我能看出他的迟疑:“呃……一个叫奥森·特洛布里奇的家伙。听说过他吗?”
“我说了,‘没事’。伙计,我们知道,在这种事情上你是个土包子——我们对你很了解。洛伦佐,你对火星人的恐惧非常孩子气、非常荒谬,就如同恐惧蜘蛛或蛇一样。好在我们预料到了这一点,并做好了准备。所以,没事。”
要是我知趣的话,这种时候我该闭上嘴巴不再追问。但是,在此性命攸关的时刻——我真这么觉得——我必须问个清楚。我必须知道另外一个能在演艺上匹敌我天赋的人是谁:“还有一个人?谁啊?”
“好吧——没事。”我并没有完全信服,但是他说中了我的弱点。“土包子”——为什么这么说我?“土包子”是你才对!我住嘴了。
“是的。你——还有另外一个人。”
达克把通信机拉到了他身边,并没有用保密盒来打乱他的信息:“蒲公英呼叫风滚草——墨迹计划取消。我们继续执行狂欢节计划。”
“哦,计算机跟你说了我就是那个演员?”
“达克?”他结束之后我问道。
“洛伦佐,这是件大事,比你想象中的要大很多。我自己也没能掌握全局——至于你,只有在必要的时候才对你透露最小限度的信息,是为你好。现在,我能跟你说的是:我们往海牙人口普查局的大型计算机里输入了一整套个人特征数据,计算机据此比对了每一个活着的男性演员。我们做到了尽量隐秘,但有人可能猜到了——说了些什么。比对的目的是寻找能完全匹配事主的演员,因为这份工作要求做到完美。”
“稍等,”他回应道,“马上要入轨了。对接可能会有点猛,为了节省时间,卡盘孔受得了这种冲击。所以坐好了,抓牢。”
“他们怎么会知道呢?除非你跟他们说了。”
确实有点猛。直到进了喷射飞船后,我才发现,比起冲击带来的恶心感,失重状态其实还是挺舒服的。然而,我们在失重下总共待了没超过五分钟。就在我和达克飘入船舱内时,三个要搭乘“实现号”的男人已经挤在了转乘平台上。接下来的几分钟非常混乱。我猜本质上我就是个地面人,因为一旦分不清哪是地板、哪是天花板之后,我很快就晕头转向了。有人在喊:“他在哪儿?”达克回答说:“在这里。”同一个声音接茬道:“他吗?”仿佛他无法相信自己的眼睛。
“如果他们跟踪的是我,那他们只是想搞清楚我要干什么——这无所谓,因为事态已经很明朗了,我知道谁是敌人。但是,如果他们跟踪的是你,那意味着他们已知道了我的计划——找个能扮演这个角色的演员。”
“是的,是的!”达克回答道,“他化妆了。别担心,没事。快帮我把他塞进榨汁机里去。”